Перевод "strength of will" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение strength of will (стрэнс ов yил) :
stɹˈɛŋθ ɒv wˈɪl

стрэнс ов yил транскрипция – 13 результатов перевода

Something has happened to me.
Somehow, in being duplicated, I have lost my strength of will.
Decisions are becoming more and more difficult.
Со мной что-то произошло.
Каким-то образом при раздвоении, я потерял силу воли.
Решения даются все более и более трудно.
Скопировать
His presence there and in the shuttlecraft was an illusion.
Spock had related to us your strength of will.
It was thought the fiction of a court-martial would divert you from too soon regaining control of your vessel.
Его присутствие там и в шаттле было лишь иллюзией.
М-р Спок рассказал нам о вашей силе воли.
Мы думали, что фальшивый суд отвлечет вас от слишком скорого восстановления контроля над вашим судном.
Скопировать
I do spy a kind of hope,... ..which craves as desperate an execution... ..as that is desperate which we would prevent.
If, rather than to marry with this Paris,... ..thou hast the strength of will to slay thyself,... ..then
And, if thou darest,... ..l'll give thee remedy. No warmth, no breath shall testify thou livest.
Дай умереть иль залечи мне рану! Есть слабый луч надежды, для этого должна моя решимость такой же быть отчаянной, как то что мы хотели бы предотвратить.
Ты говоришь, что вместо свадьбы с Парисом в себе нашла бы силу умереть? Что ж, если так, есть средство вроде смерти от этого позора и беды.
Коль ты согласна, средство я найду.
Скопировать
I do spy a kind of hope,... ..which craves as desperate an execution... ..as that is desperate which we would prevent.
If, rather than to marry with this Paris,... ..thou hast the strength of will to slay thyself,... ..then
And, if thou darest,... ..l'll give thee remedy.
Так будет, быть должно: в четверг - наш брак. - Что быть должно, то будет.
Пришли вы исповедаться отцу? Свободны ль вы теперь, святой отец, иль лучше мне прийти перед вечерней? Сейчас не занят я.
Нам надо с ней одним остаться, сударь. Избави бог молитве помешать!
Скопировать
I do spy a kind of hope, as that is desperate which we would prevent.
If, rather than to marry County Paris, thou hast the strength of will to...
Bid me leap, rather than marry Paris, from off the battlements of any tower, or bid me go into a new-made grave and hide me with a dead man in his shroud.
Я обдумываю шаг, Такой же, впрочем, страшный, как опасность, Которую хотим мы отвратить.
Послушай, вместо свадьбы с графом В себе нашла б ты силы умереть?
Чтоб замуж за Париса не идти, Готова спрыгнуть с башни я, Остаться на всю ночь в мертвецкой,
Скопировать
Witness true strength.
The strength of will over others.
In the face of it... you are nothing.
Полюбуйся настоящей силой.
Силой воли над другими.
Перед ее лицом ты ничто.
Скопировать
You are not the only one.
There are others who have not had the strength of will.
- When?
Ты не единственная.
Силы воли на это хватает немногим.
Когда?
Скопировать
We've already observed the intensity of your passions and gauged your capacity to love others.
Now we want you to reveal to us your courage and strength of will.
Why?
Мы уже наблюдали силу ваших страстей. Измерили вашу любовь к ближним.
Теперь хотим увидеть вашу храбрость и силу воли.
Зачем?
Скопировать
Brothers Bra'tac of Chulak, and Teal'c of the Tau'ri.
For your enduring courage and vision, for the strength of will that has brought us to freedom from the
A future we have yet to even comprehend, but one that will be determined by our own unfettered will.
Ѕрать€ Ѕратак с "улака и "илк с "аури.
¬аша храбрость и дальновидность, сила воли привели нас к свободе от √оаулдов.
Ќаше будущее мы еще даже не понимаем, но оно будет определено нашим собственным свободным выбором.
Скопировать
We who are nobility rise above the calls of the flesh.
We have our strength of will, do we not?
I hope we do.
Мы, знать, выше зова плоти. Верно.
У нас же есть сила воли, ведь так?
Надеюсь, что так.
Скопировать
It has taken...
All my strength of will but I beg you...
Not to lose confidence.
Это так тяжело, все силы на это уходят, не пускать себе эти страшные мысли в голову
Но я вас умоляю...
Не теряйте веры.
Скопировать
What makes Two special isn't her Nanites.
It's her strength of will, her ability to face adversity and never give up.
Thanks.
Вторая выделяется вовсе не нанитами.
А своей силой воли и способностью стойко противостоять трудностям.
Спасибо.
Скопировать
Subhuman, of course, but proud.
It required great strength of will to subdue them.
I can't wait until I'm old enough to see Africa.
Недочеловеки, само собой, но гордые.
Требовалась большая сила, чтобы покорить их.
Не могу дождаться, когда вырасту и увижу Африку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strength of will (стрэнс ов yил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strength of will для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэнс ов yил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение